Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris La Magrana. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris La Magrana. Mostrar tots els missatges

dissabte, 20 d’agost del 2016

CLAUS Y LUCAS d'AGOTA KRISTOF

A tots aquells que flipen en colors amb les palles mentals del postmodernisme: Claus i Lucas és la seva novel-la. Les tres novel-les que constitueixen la trilogia, El Gran Quadern (1986), La Prova (1988) i La Tercera Mentida (1991), són inseparables i no tenen sentit aïlladament, però curiosament la mateixa Agota Kristof afirma que no van ser concebudes amb aquesta intenció i la seva progressiva aparició podria considerar-se una mena de "work in progress" involuntari. Kristof també reconeix que el tipus de llenguatge simplificat i pueril que domina la primera, El Gran Quadern, molt menys elaborat literàriament i més nu semànticament que els que s'utilitzen per a la segona i tercera parts, no obeeix tant a criteris estilístics en l'intent de reflectir la parla infantil com a la seva pròpia incapacitat narrativa i al seu insuficient domini del llenguatge, ja que cal recordar que, nascuda a Hongria, va publicar en francès, una llengua adquirida (entrevista a Le Magazine Littéraire, núm. 439, febrer de 2005). Tot això ve al cas per constatar que, en gran manera, la satisfactòria recepció de crítica i públic de la narrativa postmoderna es fonamenta més en els interrogants que planteja que en les respostes que ofereix o en la gènesi del seu projecte. Com assumeix la pròpia autora, el gran problema de les seves novel-les per al lector és saber en tot moment qui parla i qui escriu.
   El Gran Quadern, narrat a través d'un "nosaltres" indivisible, descriu la infància dels bessons Claus i Lucas a l'Hongria de finals de la Segona Guerra Mundial i principis de l'ocupació russa. Els bessons parlen i es comporten com un sol individu en una mena de mecanisme de defensa, que inclou pràctiques d'exercicis espartans voluntaris com ara la ceguesa, la sordesa, el quietisme, la resistència al dolor o el silenci, per enfrontar-se a les atrocitats de la guerra i a la roïndat dels adults. La Prova narra a través d'un narrador en tercera persona la separació dels bessons, quan un d'ells aconsegueix creuar la frontera al final de la primera novel-la. La Tercera Mentida complica la situació. En els dos capítols d'aquest tercer llibre parlen alternativament Claus i Klaus (o Lucas), els dos bessons que aparentment coincideixen al final de la vida, en un retrobament confús en què no es produeix el reconeixement mutu esperat. Els interrogants són nombrosos però fonamentalment es redueixen a la identitat o identitats dels narradors i al conflicte nascut a la modernitat sobre la fragmentació de l'individu.
   Davant tot això, la crítica ha hagut de concentrar-se en fer un exercici d'imaginació per donar explicació al dilema i com, davant les preguntes que planteja el postmodernisme, sempre surt guanyadora la resposta comodí del "tot val", preparats per una mica de contorsionisme especulatiu. Dues possibilitats: 1) Claus i Lucas són certament dos germans bessons la comunió dels quals es deu a una dualitat profundament única (com, d'altra banda, han intentat demostrar nombrosos estudis sobre el gemel-lisme). 2) Claus i Lucas són una sola i mateixa persona, un sol individu, la esquizofrènia del qual es reflecteix en una unitat profundament doble. Aquesta segona tesi té més avals, entre els quals convé destacar els següents. En primer lloc, Claus i Lucas són dos noms anagramàtics, permeten la transposició perfecta de les lletres que els formen, de manera que podrien referir-se al mateix individu. En segon lloc, en el retrobament que es produeix en la tercera novel-la, La Tercera Mentida (el títol ja és simptomàtic), no es produeix el reconeixement d'un dels germans respecte de l'altre, el que porta a sospitar que l'existència del germà és un constructe fictici. En tercer lloc, el llenguatge utilitzat en cada novel-la respondria a les tres diferents edats de l'home. Així, a El Gran Quadern, un llenguatge senzill i infantil en què els bessons parlen amb una sola veu, de la mateixa manera que un nen pot parlar amb un amic imaginari en certes patologies infantils causades per un estat traumàtic; a La Prova, un llenguatge madur i equilibrat amb el qual es narren les experiències d'un sol dels germans; en La Tercera Mentida, un llenguatge dislocat que vindria a representar, al costat d'incoherències i desconnexions, l'estat mental de la vellesa, una mena de senilitat capaç de fabricar un altre jo, un doble d'un mateix. En fi, se non è vero, è ben trovato.
   Del que no hi ha dubte és de que es tracta d'una obra confusament fascinant i que aquesta és d'aquelles novel-les la pervivència en el record del lector de les quals és molt més gran que el temps invertit en llegir-la. I per als temps que corren, al preu que està tot, ningú podrà negar que això suposa una bona inversió.

   Esteve [4 de desembre de 2012]

dimecres, 17 d’agost del 2016

PRIMAVERA, ESTIU, ETCÈTERA de MARTA ROJALS

L'adolescència és un fragment de vida ben curiós. Quan hi estem immersos, no ens n'adonem que sóm una colla d'hormones revolucionades i, gairebé en tots els casos, impresentables i, fins i tot, indesitjables. A mida que va passant el temps, pensem en ella com una època dolça i feliç, potser la més envejada de la nostra vida i, per contra, en fem escarrafalls quan observem el comportament dels que la pateixen en primera persona. Sigui com sigui, l'adolescència dóna peu a la nostàlgia, i els primers compassos d'aquella cançó preferida als 14 anys, el gest articulat d'un Madelman o l'imatge de Fotomatón de la primera nòvia desperten en nosaltres aquella enyorança d'un temps millor en que tot era símbol d'un futur ple de promeses. Els anys, i sobre tot la realitat, ens ha posat a lloc, però això no evita que els records d'aquesta època prèvia a l'edat adulta ens arrenquin un mig somriure, en molts casos compartit generacionalment. Marta Rojals té 36 anys (segons biografia interior) i la narradora de la seva novel-la Primavera, Estiu, Etcétera, l'Èlia, si fa no fa. Això suposa que els records que marquen el territori del llibre siguin els d'aquells que van jugar amb els clics de Famòbil, que van tararejar cançons de Joy Division o Depeche Mode o Madonna (aquí ja mana l'estil de cadascú) o dèien vàmbes a totes les sabatilles d'esport. L'excusa per aquest remember és la tornada de la narradora, l'Èlia, al poble de la seva infantesa,  i les seves connexions amb parents i amics, sortida d'un desengany amorós i d'un present laboral incert i arribada a terreny fèrtil per renovar amors i feina.
    Diré ara dues coses que no s'avenen: Primavera, Estiu, Etcètera és una novel-la excepcional i Primavera, Estiu, Etcètera  és una novel-la superficial. Anem a pams. Lingüísticament, estem davant d'una novel-la extraordinària, sorgida d'un esforç titànic per captar els més mínims matissos del parlar de la zona on es desenvolupa l'acció i d'on són originaris els personatges (Ribera d'Ebre). No es tracta tan sols d'una recerca sobre el llenguatge, sino d'una absoluta implicació en la plasmació d'un ritme compost de paraules, onomatopèies, girs i modismes, barbarismes, cadències i, no gensmenys, mecanismes de puntuació. Tot aquests components estan al servei de la novel-la de manera que la converteixen en una narració oral (llegida en veu alta reflecteix millor el tarannà dels protagonistes, que no pas llegida en silenci), eficaç com a transmissió d'un estil de vida i d'un modus de parla. No és debades que aquest cabàs lingüístic forma part també dels estímuls sentimentals que provoquen l'aparició dels records infantils en l'Èlia, acomodada barcelonina en actitud i expressions.El llenguatge, doncs, és el catalitzador principal de la nostàlgia d'un temps, l'adolescència, i d'un món, el rural.
    Per contra, tots aquests records, lluny d'arrossegar-nos a una reflexió profunda sobre l'essència del pas del temps, es queden surant en la superfície. I és per això que, literàriament, sembla una novel-la intrascendent. La potencial possibilitat d'immersió en un terreny fèrtil per l'anàlisi de la contraposició entre món rural i món urbà, de la permanença latent de l'amor no acomplert, de l'amistat mai incondicional i sempre sotmesa a l'interès personal, s'atisba a l'horitzó sense oferir-s'ens el camí per arribar-hi. De fet, esquivada aquesta línia, estem davant d'un poble como tots els pobles, d'uns pagesos com tots els pagesos, individualitzats només pel llenguatge, i d'uns personatges amb uns comportaments i reaccions subsumits en un model genèric, hereu directe dels culebrots de TV3.
     La confluència de tots aquest motius, aquesta desproporció entre la lluentor de les branques i la sequedat del tronc, fa que a un li quedi una sensació general: malaguanyat esforç lingüístic; malaguanyada madalena de Proust.

    Esteve [11 de juliol de 2011]